Tags: Visual edit apiedit |
No edit summary Tag: rte-source |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} |
}} |
||
− | '''Nandemonaiya''' is a |
+ | '''Nandemonaiya''' is a song from the [[Kimi no Na Wa. (Your Name.)|film]]. |
+ | |||
+ | <br style="clear:both;" /> |
||
+ | |||
+ | ==Lyrics== |
||
+ | |||
+ | <center><tabber> |
||
+ | Kanji= |
||
+ | <poem> |
||
+ | もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから |
||
+ | もう少しだけでいい あと少しだけでいい |
||
+ | もう少しだけ くっついていようか |
||
+ | |||
+ | もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから |
||
+ | もう少しだけでいい あと少しだけでいい |
||
+ | もう少しだけくっついていようよ |
||
+ | |||
+ | 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー |
||
+ | 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ |
||
+ | |||
+ | 離したりしないよ 二度と離しはしないよ |
||
+ | やっとこの手が 君に追いついたんだよ |
||
+ | |||
+ | 君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな |
||
+ | だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった |
||
+ | |||
+ | 嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは |
||
+ | 君の心が 君を追い越したんだよ |
||
+ | </poem> |
||
+ | |-| |
||
+ | Rōmaji= |
||
+ | <poem> |
||
+ | mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara |
||
+ | mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii |
||
+ | mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka |
||
+ | |||
+ | mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara |
||
+ | mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii |
||
+ | mou sukoshi dake kuttsuiteiyou yo |
||
+ | |||
+ | bokura taimu furaiyaa toki o kakeagaru kuraimaa |
||
+ | toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda |
||
+ | |||
+ | hanashitari shinai yo nido to hanashi wa shinai yo |
||
+ | yatto kono te ga kimi ni oitsuitanda yo |
||
+ | |||
+ | kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na |
||
+ | dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida o mite wakatta |
||
+ | |||
+ | ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa |
||
+ | kimi no kokoro ga kimi o oikoshitanda yo |
||
+ | </poem> |
||
+ | |-| |
||
+ | English= |
||
+ | <poem> |
||
+ | It's only a little further... just a little longer... we're almost there. |
||
+ | It's only a little further... just a little longer... |
||
+ | So shall we stick together just little longer? |
||
+ | |||
+ | It's only a little further... just a little longer... we're almost there. |
||
+ | It's only a little further... just a little longer... |
||
+ | So let's stick together for a little bit longer! |
||
+ | |||
+ | We're time flyers! Time-scaling climbers! |
||
+ | We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek! |
||
+ | |||
+ | I won't let go of you- I'll never let go again; |
||
+ | This hand was finally able to catch you! |
||
+ | |||
+ | You're a dramatic crier! I wanna try putting a stop to those tears! |
||
+ | But you refused... and I understood why once I saw those tears that fell. |
||
+ | |||
+ | The reason you cried so happily, and smiled so sadly, |
||
+ | Was because your heart had grown far beyond you. |
||
+ | </poem> |
||
[[Category:Soundtrack]] |
[[Category:Soundtrack]] |
Revision as of 11:35, 3 October 2016
Nandemonaiya (Movie Edit) | |
---|---|
Name | |
Track | |
Kanji | なんでもないや |
Rōmaji | Nandemonaiya |
English | It's Nothing |
Song Information | |
Release Date | August 24, 2016 |
Track Number | 26 |
Running Time | 3:15 |
Nandemonaiya is a song from the film.
Lyrics
Kanji=
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけくっついていようよ
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
離したりしないよ 二度と離しはしないよ
やっとこの手が 君に追いついたんだよ
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が 君を追い越したんだよ
|-| Rōmaji=
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou yo
bokura taimu furaiyaa toki o kakeagaru kuraimaa
toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
hanashitari shinai yo nido to hanashi wa shinai yo
yatto kono te ga kimi ni oitsuitanda yo
kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na
dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida o mite wakatta
ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa
kimi no kokoro ga kimi o oikoshitanda yo
|-| English=
It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So shall we stick together just little longer?
It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So let's stick together for a little bit longer!
We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek!
I won't let go of you- I'll never let go again;
This hand was finally able to catch you!
You're a dramatic crier! I wanna try putting a stop to those tears!
But you refused... and I understood why once I saw those tears that fell.
The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
Was because your heart had grown far beyond you.