(Adding categories) Tag: categoryselect |
(Added closing tabber Tag thats been missing since the wiki Software migration. Changed Tab Order from Kanji-Romaji-English to Romaji-Kanji-English to be uniform with tab order of the three other songs.) Tag: Visual edit |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
}} |
}} |
||
− | '''Nandemonaiya''' is a song from the [[Kimi no Na |
+ | '''Nandemonaiya''' is a song from the [[Kimi no Na wa.|film]]. |
+ | |||
+ | It plays at when Taki and Mitusha pass each other in the bridge of Tokyo, and the song ended when The movie ends with them simultaneously asking for each other's name. |
||
<br style="clear:both;" /> |
<br style="clear:both;" /> |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
− | |||
<center><tabber> |
<center><tabber> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
Kanji= |
Kanji= |
||
<poem> |
<poem> |
||
Line 40: | Line 65: | ||
君の心が 君を追い越したんだよ |
君の心が 君を追い越したんだよ |
||
</poem> |
</poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|-| |
|-| |
||
English= |
English= |
||
Line 86: | Line 89: | ||
Was because your heart had grown far beyond you. |
Was because your heart had grown far beyond you. |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | </tabber> |
||
[[Category:Soundtrack]] |
[[Category:Soundtrack]] |
||
[[Category:Songs]] |
[[Category:Songs]] |
Revision as of 15:17, 17 October 2020
Nandemonaiya (Movie Edit) | |
---|---|
Name | |
Track | |
Kanji | なんでもないや |
Rōmaji | Nandemonaiya |
English | It's Nothing |
Song Information | |
Release Date | August 24, 2016 |
Track Number | 26 |
Running Time | 3:15 |
Nandemonaiya is a song from the film.
It plays at when Taki and Mitusha pass each other in the bridge of Tokyo, and the song ended when The movie ends with them simultaneously asking for each other's name.
Lyrics
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou yo
bokura taimu furaiyaa toki o kakeagaru kuraimaa
toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
hanashitari shinai yo nido to hanashi wa shinai yo
yatto kono te ga kimi ni oitsuitanda yo
kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na
dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida o mite wakatta
ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa
kimi no kokoro ga kimi o oikoshitanda yo
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけくっついていようよ
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
離したりしないよ 二度と離しはしないよ
やっとこの手が 君に追いついたんだよ
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が 君を追い越したんだよ
It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So shall we stick together just little longer?
It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So let's stick together for a little bit longer!
We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek!
I won't let go of you- I'll never let go again;
This hand was finally able to catch you!
You're a dramatic crier! I wanna try putting a stop to those tears!
But you refused... and I understood why once I saw those tears that fell.
The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
Was because your heart had grown far beyond you.